Возрадуемся юбилею Джеральда Даррелла!

Сегодня юбилей Джеральда Даррелла – сто лет. Спасибо ему, что он был!

maket5-14 копия.jpg

Особые люди, вечно живые: любимые люди, которых ты ни разу в жизни не видел, но которые тебя всю эту жизнь сопровождают. Настоящие Патронусы. Никогда никакого зла от них, одна радость. И Даррелл, конечно, один из самых главных.

Великий вдохновитель: «я из-за него приехал на Корфу», «и остался там», «работал на Джерси», «стал ветеринаром», «стал зоологом», «учил английский», «написал книгу», «завел собаку» – сосчитаешь разве, сколько нас таких.
И настоящий подвижник: открыть и содержать зоопарк и фонд охраны природы – буквально из ничего, с нуля – это я даже не представляю, какая громада труда.

И писатель, конечно, писатель: как я люблю его язык (язык человека с неполным домашним образованием, ха). It takes a library to raise a child – indeed, плюс Лоренс и Теодор, и результат вышел великолепный. И как я люблю проступающее за этим языком мировоззрение: live and let live.
Наверное, во многом я именно у него училась быть не слишком антропоцентричной: ты, человек, один из многих, а не пуп земли. Морской конек может быть интереснее иного знакомого, а повадки людей бывают не менее забавны, чем повадки сорок. Птицы, звери и родственники – все заслуживают своего места под солнцем и незлобивого великодушия.

maket5-2 копия.jpg

Читаем сейчас вслух «Моя семья и другие звери», и до чего же занятный получается обратный ход: я в детстве читала как? Перама, Канони, Контокали, гора Пантократор, озеро лилий – что за сказочные имена, вроде Лориэна или Зурбагана. Представляла их по-своему. Увижу ли, так сказать, до старости своей. А теперь – «Помнишь, какой был ветер на Пантократоре?», «Ага, мы проезжали Контокали по дороге в аквапарк», «То есть они сидят на той площади, где мы телефон потеряли, а голуби в тарелки залезали? – Точно, и оркестры там ходят те же самые, как мы на Пасху видели, им по сто лет как минимум». Спасибо ему за то, что заразил этой любовью.



А вот и издательские подарки к юбилею:
• Первая книга, которую FRESH Verlag анонсирует в этом году и первая книга FRESH Verlag на английском, конечно же, тоже связана с Дарреллом: открыт прeдзaкaз на английскую версию моего путеводителя “CORFU. THE DURRELLS: the ultimate travel guide”. Над текстом работает прекрасная переводчица, выход книги назначен на апрель. https://store.fresh-verlag.com/products/Corfu-The-Durrells-the-ultimate-travel-guide-ENG-p718411496

Corfu_Cover_Eng_1.jpg

• Русскую версию этого путеводителя «Корфу. Дарреллы» сейчас можно при желании кyпить с автографом автора, то есть меня – по обычной цeнe. В файл с отзывами читателей на эту книжку я заглядываю во дни сомнений и тягостных раздумий – всегда помогает. На заднем плане - оснвной корпус книг, использованных для вдохновения и фактчекинга. https://store.fresh-verlag.com/products/Putevoditel-Korfu-Darrelly-avtor-Lyubov-Machina-p646243306

IMG_8344.jpg

Путеводитель "КОРФУ. ДАРРЕЛЛЫ": теперь и на "Озоне"

Мой путеводитель «КОРФУ. ДАРРЕЛЛЫ» теперь продается на «Озоне», прошу любить и жаловать. Наконец-то в понятном и привычном формате: вот интернет-магазин, вот заказ, вот доставка. Цена снижена как минимум до конца февраля: было 1800 руб., стало 1200 руб. Я очень рада! Ссылка: https://www.ozon.ru/product/putevoditel-korfu-darrelly-kniga-karta-488311648/

P.S. Если кто-нибудь захочет на «Озоне» отзыв оставить, это будет прям очень хорошо!

Даррелл продолжается!

Замечательная новость, большая радость: впервые на русском языке выходит книга «Даррелл в России», обстоятельный рассказ о поездке, которую Джеральд Даррелл предпринял в начале восьмидесятых вместе с женой Ли. Новость эта замечательна втройне:


  • Здесь не только перевод английского издания – книга дополнена уникальными архивными фотографиями и воспоминаниями сотрудников заповедников, которые встречались с Дарреллами во время той поездки, общались с ними лицом к лицу в те времена, когда мы ловили отголоски, упоминания о них в «Пионерской правде» или в «Юном натуралисте».

  • Это «официальный» тираж, – с приобретением прав, все честь по чести, – одобренный самой Ли Даррелл, которая и написала предисловие к русскому изданию.

  • Книга должна выйти из печати совсем скоро, в ноябре этого года: 224 страницы, прекрасные цветные фото, формат 17х24 см (хе, рядом с моим путеводителем будет стоять ровненько, как сестра :-), формат одинаковый), цена 1000 руб. В ближайшее время будет открыта подписка на портале Boomstarter, но и сейчас уже можно оформить предварительный заказ на книгу, обратившись по адресу издателя vekpr@mail.ru


Дальше – от издателя, от первого лица:

***

Дорогие друзья! Уважаемые поклонники творчества Дж. Даррелла!
Инициативная группа Первого общественного экологического телевидения реализует проект перевода и издания книги известного и любимого  во всем мире натуралиста и писателя Дж. Даррелла «Даррелл в России».
Английское издание было выпущено в 1986 г. по мотивам двухлетней поездки Даррелла, его супруги Ли Даррелл и съемочной группы канадского телевидения по основным заповедникам СССР.
Эта книга необычна. Она состоит из трех частей. Первая перевод, вторая блок из 68 эксклюзивных фотографий, хранящихся в фондах заповедников и личных фондах сотрудников тех заповедников, которые посетили Дарреллы и их съемочная группа. Многие фотографии публикуются впервые. Третья часть это семь воспоминаний участников встреч с Дарреллом, сотрудников разных заповедников от Таймыра до Астрахани. За каждым мемуарным очерком большая поисковая работа и переписка с прекрасными людьми, безмерно преданными природе и ее обитателям. В книге множество цветных фотографий животных, которых описывает Даррелл. Предисловие к книге написала Ли Даррелл.

Цена книги 1000 рублей (без стоимости доставки). Предлагаем самовывоз (бесплатно) в Москве или доставку с помощью СДЭК с оплатой на месте.

Будем рады получить предзаказ на книгу по адресу vekpr@mail.ru

***
Репост приветствуется, конечно. Заранее благодарю!




Диалоги

vinauto777: …Оба множества (ковидоскептики и отрицатели полета на Луну. – прим. составителя) пересекаются вплоть до статистической погрешности.
Ау! Ковидиоты! Открываю опрос.
Американцы были на луне или их Стэнли в кубрике снял?

blogo-go: Были, конечно. А вообще не вижу связи. Основная проблема ковидной повестки – старперская риторика. Полет на Луну – это круто, витально и победоносно. «Жить похуже, чтоб помереть попозже и Позаботиться об Окружающих» – ну что это за манная кашка вставными челюстями.
vinauto777: А надо как? «Привейся или по ебалу получишь»?
blogo-go: А черт его знает, я не маркетолог. Но как-то иначе нужно «продавать» эту тему, эксплуатируя тему индивидуалистической крутизны, а не «тщательно пережевывая пищу, ты помогаешь обществу».

Guilty pleasure every day

Вдохнешь, значит, свеженького напалма свеженькой заботы об окружающих поутру – и назад, предаваться трудам праведным в своей ницшеанской келье. Бодрит!

Не устояла

Кстати о шопинге. Конечно, я тоже иногда покупаю вещи, которые мне совершенно не нужны. Вот как вчера, например.

Иду в магазин за едой, смотрю – на другой стороне улочки открыт подвал, какая-то картонка стоит на тротуаре, рядом хозяин мается на жаре. Гаражная распродажа у них там, что ли? А покупателей, конечно, нет: улочка и так тихая, а этот конец вообще тупик, Sackgasse, трафик почти нулевой. Да и кому нужны чужие старые вещи, их и в угаре больших ярмарок, под пиво и болтовню, мало кто покупает, а так и подавно.

И мне как-то жалко стало. Люди готовились, старались – и по нулям. Поэтому обратно специально пошла тем же путем, хотя обычно выбираю другую улицу, разнообразия ради. Точно – распродажа, хозяин усталым голосом приглашает взглянуть. А у меня уже заготовлен беспроигрышный вопрос: «Книги у вас есть?» Есть, как не быть. Спускаюсь в подвал, там хозяйка и дочка лет двенадцати, у нее на груди висит какой-то плюшевый зверек – сумочка, что ли, и она его так немножко приподнимает, показывает: может, в ее мечтаниях он должен был смешным голосом приветствовать веселую толпу покупателей, но вышло так, как вышло. «Переезжаете?» Нет, говорят, просто многое уже не нужно, особенно детское. Как в «Истории игрушек», знаем-знаем.

В общем, купила я у них три книжки: две про зверей («Ваша дочка любит животных? Моя тоже!»), одну с рецептами. Добро пожаловать на борт, у нас не обидят.

Причем так забавно: у них две кассы-сундучка, выручку за детские книги дочка спрятала в свою, мама за рецепты – в свою. Вот только жалею, что была не очень подбадривающей, мало поболтала-пошутила. Неловкость какая-то была. Ладно, увижу их в другой раз – хоть поблагодарю за книги.

К вопросу о том, зачем нужны деньги (и иностранные языки): чтобы вести себя  так, как считаешь нужным. Быть равным самому себе, что ли. Вот не будь у меня этих лишних трех евро и пары вежливых фраз, я бы к ним и не зашла.

Проклятье взрослой жизни

Смотрю, букет на окне увядает. Дому нужны новые цветы. Воскресенье – значит, цветы можно добыть только на вокзале. А неплохо, думаю, было бы съездить – ведь и недалеко. Прогулка, погода хорошая, людей на вокзале посмотреть, опять же цветы. И даже можно было бы это устроить, невелика сложность. Но не поехала.

Как я понимаю Шляпника: поссориться со Стариком Время мало радости. Я с детства заворожена временем, я думаю о нем слишком часто и пристрастно – и конечно, по всем законам этого мира получаю в ответ его равнодушие и пренебрежение. «Чем меньше женщину мы любим, тем легче нас наоборот». А потом он и вовсе наградил меня проклятьем:
ЛЮБОЕ ДЕЛО ТЫ БУДЕШЬ НЕ ПРОСТО ДЕЛАТЬ, А ВТИСКИВАТЬ ЕГО МЕЖДУ ДРУГИМИ ДЕЛАМИ
И ощущением:
ЕСЛИ ВРЕМЯ ОГРАНИЧЕНО, ТО ВРЕМЕНИ НЕТ ВООБЩЕ

А может, старикашка просто ревнив: когда я одна, время идет как надо. Бывало, переделаешь кучу всего, даже и не спеша, смотришь – даже полдень еще не наступил. Но это если я гуляю сама по себе. А так – нет.
Цветы-то в доме появятся, но совсем иначе. Такие дела.

История, достойная пера любого из Дарреллов (быль)

Как известно, у графини Мавродаки из даррелловской трилогии о Корфу был реальный прототип, Мария Куркумелли. У Марии было двое детей, мальчик и девочка, Петрос и Надин, а у Надин, в свою очередь, тоже мальчик и девочка. Мальчик давным-давно вырос и недавно опубликовал у себя вот такой пост.

Дальше от первого лица (немного сокращенный перевод с английского):

***
КАК ШОКИРОВАТЬ ЛЮДЕЙ ДО ПОЛУСМЕРТИ (обещаю, что конец хороший)

Моя мама скончалась в декабре 2018 года, и согласно ее последней воле, тело было передано медицинскому факультету университета в Оттаве. У них заведено так, что когда останки становятся не нужны, их кремируют и хоронят на мемориальном кладбище. Эта церемония проводится раз в год, для всех «отработанных» доноров скопом.

Не так давно мне позвонили и сообщили, что останки моей матери кремированы, но из-за пандемии в этом году не будет общей церемонии, куда можно было бы приехать и почтить ее память. «О дальнейших планах мы сообщим вам позднее».

И вот сегодня утром ко мне совершенно неожиданно пришел курьер, и я получил посылку с обратным адресом «Университет Оттавы, кафедра анатомии». К посылке было приложено письмо, где говорилось: «Высылаем все необходимое, чтобы вы могли участвовать в онлайн-церемонии: программу, флешку, почетную грамоту и подарок. На флешке – видео и музыкальное сопровождение».
В письме не было сказано, что за подарок, и я остался один на один с блестящим металлическим ящичком.

«Не может быть…» - подумалось мне. Сердце забилось втрое сильней. «Нет, не может быть. Ведь они бы не стали посылать такие вещи с обычным курьером, не предупредив меня, ничего не сказав?»
Я открыл ящичек. Я увидел внутри какие-то серые волокна. Я заплакал. Я еще никогда не видел кремированных останков. Я думал, они будут похожи на порошок. Я быстро закрыл крышку. И поплакал еще немного.
Я был поражен и опечален. Стал думать, что теперь делать с этим ящичком. Легче не стало. Ну как, как они могли прислать такое без предупреждения?

Я воткнул флешку в компьютер и увидел папки, озаглавленные «Выступления», «Музыка», «Поминальный список», «Фото», «Отчет» и «Луковицы лилий». Луковицы?
Я открыл эту папку; там был вордовский файл «Как вырастить лилии из луковиц».

Я вернулся к металлическому ящичку, схватил его и услышал, как в нем перекатывается что-то твердое. Открыв его снова, я вынул серые волокна упаковочного материала и нашел на дне две луковицы.
Тут я расхохотался, думая о том, что это позабавило бы и маму.
К тому же она любила лилии. Я собираюсь послать луковицы сестре – у меня-то нет сада. Или попробовать вырастить их на балконе?

Но черт вас раздери, народ! Давайте вы будете как-то подписывать подобные посылки, чтобы не пугать таких неподготовленных, наивных людей, как я.