blogo_go (blogo_go) wrote,
blogo_go
blogo_go

Category:

Farmor, farfar, mormor, morfar

Нашла на полке сборник лингвистических задач. Называется «Сваренный шаман, лживая рабыня и другие». Моя логоцентричная душа кайфует от одного лишь чтения условий, а уж если удается что-то решить, пусть самое элементарное!

Вот, например, простенькое:

Бабушка из Норвегии
Даны четыре норвежских слова: farmor, farfar, mormor, morfar.
Первое из них можно перевести на русский язык как «бабушка», но в хороших норвежско-русских словарях обычно проводится более точное его значение.
Задание. Укажите более точное значение слова farmor и найдите переводы остальных норвежских слов. Поясните ваше решение.

Subscribe

  • Травма

    My mind is clearer now. At last поняла – благодаря очередной дискуссии – в чем моя главная детская травма. Что оказалось…

  • Как начинался май

    Вечером тридцатого апреля я клала на стул у кровати книгу, к которой не прикасалась одиннадцать месяцев в году. Потому что все прекрасное…

  • Мутации

    Решила я себя проверить. Проверить свои давние ощущения, что раньше – в книгах, прочитанных в детстве – некоторые слова писались…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments