blogo_go (blogo_go) wrote,
blogo_go
blogo_go

Category:

Еще одна задачка

А вот еще лингвистическая задачка из сборника «Сваренный шаман, лживая рабыня и другие». Из тех, что попроще.

Русский воровской жаргон
Даны словосочетания на русском воровском жаргоне (так называемой блатной фене) и их перевод на русский язык в перепутанном порядке:
марлик сизюм, вондермар дивер, дивермар шондера, сизюммар пено, шондермар сизюм, вондермар шондера, марлик пено, дивермар вондера, пеномар шондера
15 копеек, 17 копеек, 56 копеек, 67 копеек, 75 копеек, 86 копеек, 89 копеек, 96 копеек, 98 копеек


Задание 1. Установите правильные переводы.
Задание 2. Переведите на русский язык: марлик дивер, сизюммар, пеномар вондера.
Задание 3. Запишите на воровском жаргоне: 16 копеек, 57 копеек, 99 копеек.

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments