Старшая дочка сходила с папой на «Парк юрского периода» и пересказывает мне особо страшные моменты:
– Он зуб у мертвого динозавра выдирает, и вдруг сзади что-то шевельнулось. Смотрит, а там кончик хвоста-то движется! Динозавр живой! Оборачивается, а там уже и голова движется, и пасть! Так и съели его.
И вот я лежу и думаю, засыпая: а ведь это похоже на переводы немецких предложений. Сначала надо посмотреть ему на хвост – нет ли там отделенной приставки. И если она там пошевеливается, нужно быстро вернуться к началу, чтобы отыскать и обезвредить базовый глагол :-)
К некоторым английским этот принцип тоже подходит – к тем, где в конец вынесен предлог: What is it for? What can I choose of?
Вот так работает моя голова.
Законченный, отпетый логоцентрик
-
До сих пор приятно вспомнить
…
-
Ностальгический тортик
Этот пост был опубликован 6 лет назад: тортик стал еще более ностальгическим
-
Державин жив!
Кого из русских поэтов допушкинской эпохи я вспоминаю почти каждый день? Само собою, безусильно? Державина: он у меня жив не хуже Цоя,…
- Post a new comment
- 7 comments
- Post a new comment
- 7 comments