blogo_go (blogo_go) wrote,
blogo_go
blogo_go

Categories:

Попадая языком в ткань повествования

– Ты только посмотри, до чего глупы теперь все романы; я уверена, что и ты мог бы написать роман.
Джером К. Джером, «Наброски для романа»


Когда я встречалась с Дарьей, администратором ресторана и отеля «White House», она подарила мне книгу «Дом с видом на Корфу» – очевидно, с намеком: видите, как лестно про нас пишут, надеюсь, вы напишете не хуже. Книга эта (сборник путевых заметок) и впрямь сплошной комплимент Белому Дому, и наверняка издана полностью или частично на дарьины деньги: заметки про Корфу вынесены вперед, на обложке фото Белого Дома, логотип Белого Дома и проч. Взялась я читать – что ни глава, то радость, что ни страница, то мем.

Во-первых, автор думает, что Белый Дом в Калами – это и есть Белоснежный дом, дом №3 Джерри Даррелла. Разубедить автора некому (Дарья сотоварищи с милым коммерческим лукавством не акцентируют внимание на истинном положении дел), и тот безнаказанно морочит голову читателю.

Дальше – веселее.

Автор посвящает своих спутников в тайны греческой мифологии: «Крестьяне верят, что под Рождество все калликанзаросы подземного мира собираются вместе и пилят гигантскую сосну, ствол который держит земную твердь. Каждый год они почти достигают успеха, и только возглас «Христос воскрес!» спасает всех нас от падения». Долгонько пилят, однако.

Автор награждает Лоренса Даррелла нобелевкой по литературе. Интересно, что бы тот на это сказал? Моя версия:

shutup

Совершает географические открытия: «Узкий семиметровый перешеек соединял полуостров Пелопоннес с материком». А что, зато обороняться удобно!

Пытается сочинить лимерик (ритм и орфография сохранены):
Жила девица в России,
И сколько б ее не просили,
Предлагая весь мир,
Запомнить, где Лир,
А где Lear,
Не смогла эта дура в России!


Автор у нас вообще волшебник слова:
Если заплыть далеко, так, чтобы вода доставала до шеи, то можно увидеть всю деревушку разом.
Спагетти развивались на вилке, как флаг, и так далее, там еще много, все не упомню.

Автор заставляет Елизавету I по второму разу открывать Тринити-колледж, хотя это уже сделал ее папа.

Автора заносит в паб «Орел и дитя», и там он рождает шедевр: «Здесь Толкиен и Кэрол по вторникам сочиняли ландшафты Средиземья и Нарнии – видимо, наперегонки».

А ведь автор добрый. Трогательно пишет о щенке, о ребенке, внимательно вглядывается в цветы и улочки. Он открыт миру и любопытен. Славная была бы книжка, если б ее создал вчерашний школьник, взявший свой gap year, чтобы перевести дыхание и посмотреть мир. Да, с русским у него не очень, с английским тоже, историю-географию частенько прогуливал, но ничего – пообтешется, наберется ума, начнет писать не только с любовью, но и со знанием.

Но это пишет Елена Зелинская, дама 65 лет - журналист, писатель, президент Общероссийской общественной организации работников СМИ «МедиаСоюз» и ведущая телеканала «Спас». Человек с юношеских лет работает со словом, горячо любит это дело и считает своим призванием.

Да, журналист – вот такая скрупулезная работа с фактами (Даррелл, перешеек, Толкиен - с Кэролом, а Кэрол - с одной «р» и «л»).
Да, писатель – вот такой русский язык (спагетти развиваются, сколько б ее не просили).
Да, канал «Спас» – вот такое у нас Рождество, Христос воскрес!


Грустно, девушки.

Ах да, «попадая языком в ткань повествования» – это тоже цитата. Полностью фраза звучит так: «Кефир – это, попадая языком в ткань повествования, Ахиллесова пята нашего семейства». Образно, да? Точно валенок облизал. Волшебник слова, я ж говорю.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments